- Jan 14 Tue 2025 20:45
-
發問:基督徒可以把「親愛的爸爸」這首歌,套進上帝身上嗎?
- Jan 23 Sun 2022 22:00
-
發問:不喜歡敬拜讚美,無法投入。我錯了嗎?
- Nov 10 Wed 2021 23:00
-
回應:1. 教堂建築與聲音 2. 美感的訓練—好的聲音、好的影像
- Dec 24 Thu 2020 23:50
-
基督徒們!為了上帝國度,請讓自己每個孩子都學鋼琴
- Sep 11 Wed 2013 08:24
-
討論:我的平安
- Jan 02 Wed 2013 11:01
-
二首「詩篇103篇」的詩歌講解
這是韋伯弟兄和思佳姊妹的分享以下是韋伯弟兄的分享
音樂就像是文學一樣,很直接地反應出作者內在的各樣情感與情緒。
藉著音樂的形式重新再現。這就是藝術,乃是創作者內心世界的反射與再現。
就算是擷取聖經經文,同樣是選自「詩篇103篇」,用不同的作曲風格來呈現,整首歌的味道就完全不一樣。
音樂就像是文學一樣,很直接地反應出作者內在的各樣情感與情緒。
藉著音樂的形式重新再現。這就是藝術,乃是創作者內心世界的反射與再現。
就算是擷取聖經經文,同樣是選自「詩篇103篇」,用不同的作曲風格來呈現,整首歌的味道就完全不一樣。
- Dec 31 Mon 2012 15:46
-
發問:領詩時,帶領者不能講話?
問題:我的教會敬拜方式是領詩到講台上,開始帶敬拜。
當換歌時,領詩會說一些話來做詩歌的連結。
(例如:他為甚麼選這首詩歌....他的感受....等等)
有人對我們"帶敬拜"的方式有意見。
他說,帶敬拜應該是不准說任何話,一首一首的帶。
當換歌時,領詩會說一些話來做詩歌的連結。
(例如:他為甚麼選這首詩歌....他的感受....等等)
有人對我們"帶敬拜"的方式有意見。
他說,帶敬拜應該是不准說任何話,一首一首的帶。
- Nov 21 Wed 2012 16:41
-
詩歌評論與講解示範:『He is』和『In Christ Alone』
這是思佳姊妹的分享。
He is
1.In Genesis, He's the breath of life
In Exodus, the Passover Lamb
In Leviticus, He's our High Priest
He is
1.In Genesis, He's the breath of life
In Exodus, the Passover Lamb
In Leviticus, He's our High Priest
- Nov 20 Tue 2012 11:26
-
發問:『頌讚全能上帝』這首現代詩歌歌詞可以嗎?
問題:小小羊你好,我是你blog的讀者。你的blog中,我看出你是不太贊同現代音樂敬拜的。
但我有一個問題,假設現代音樂詩歌的歌詞沒有問題,而會眾是用誠實心靈地唱,敬拜神,這樣有沒有問題?
另外,煩請看看『頌讚全能上帝』這首詩歌歌詞有沒有問題:
清風輕吹天空掛著耀眼太陽,山嶺滄海屈膝俯拜大地發響;
遍地鳥語花香,蝶起舞舞影雙雙。看著細想,從內裡欣賞。
但我有一個問題,假設現代音樂詩歌的歌詞沒有問題,而會眾是用誠實心靈地唱,敬拜神,這樣有沒有問題?
另外,煩請看看『頌讚全能上帝』這首詩歌歌詞有沒有問題:
清風輕吹天空掛著耀眼太陽,山嶺滄海屈膝俯拜大地發響;
遍地鳥語花香,蝶起舞舞影雙雙。看著細想,從內裡欣賞。
- Apr 24 Tue 2012 17:01
-
建立在『人本』的敬拜
思佳姊妹針對某篇文章中支持敬拜讚美音樂的論點,提出她的駁斥。建立在『人本』的敬拜看到某知名牧師寫了一篇檢討『敬拜讚美』問題出在哪的文章,
整理了一下他的診斷結論如下:
1. 沒有找出屬於自己的敬拜方式(例如唱跟自己文化稍有隔閡的翻譯歌,而不是貼近自己生活的本土作品)就很難打動人心
2. 詩歌節奏要能反應人們真實生活步調才能讓人適應,人們需要更明確的節奏樂器〜例如爵士鼓〜才能忠實地反映現代人的焦慮無助
整理了一下他的診斷結論如下:
1. 沒有找出屬於自己的敬拜方式(例如唱跟自己文化稍有隔閡的翻譯歌,而不是貼近自己生活的本土作品)就很難打動人心
2. 詩歌節奏要能反應人們真實生活步調才能讓人適應,人們需要更明確的節奏樂器〜例如爵士鼓〜才能忠實地反映現代人的焦慮無助
- Mar 07 Mon 2011 16:11
-
發問:有感動但沒音樂感,可以上台服事嗎?
1.有感動,但不論如何訓練,拍子依然學不會,使詩班唱詩時變得很混亂。這樣的情形下,依然可以上台服事嗎?
2.如何分辨這是來自神,還是來自人的感動?
3.服事是要有心才能做,還是要有恩賜才能做?
問題:
我是教會的司琴,而現在教會也開始在唱詩的時候打鼓。
2.如何分辨這是來自神,還是來自人的感動?
3.服事是要有心才能做,還是要有恩賜才能做?
問題:
我是教會的司琴,而現在教會也開始在唱詩的時候打鼓。
- Feb 21 Mon 2011 16:23
-
請小心『哈利路亞』這首流行歌
以哈利路亞為名的歌有很多。
但是,最近有一首哈利路亞(Hallelujah)的英文歌,請大家小心。
示範請參考:
http://www.youtube.com/watch?v=S_xLvxePiwg
以下是思佳姊妹的評論。
這其實算是一首反基督教的歌曲了,我將它的歌詞原文再仔細看過後,參考有些網站已翻好的中文翻譯,並修改了一些句子翻譯如下~
我曾聽過一種神祕和弦
是大衛王為取悅上帝而奏
但樂曲本身並不是你最在乎的,不是嗎?
好吧!它是這樣進行的
四級音,五級音,降小調,升大調
煎熬中的國王編奏讚美我主
哈利路亞,讚美主
哈利路亞,讚美主是的,
你的信仰堅定,但需要證明
你看到她在天台上沐浴
她月光襯托下的美麗擊潰了你
她把你綁在(騙到)廚房的椅子上
毀了你的王位,剪了你的頭髮
為了得到你唇邊(對她)的哈利路亞
哈利路亞,讚美主
哈利路亞,讚美主是的,
寶貝!我曾經來過這裡
我看過這個房間,我也走過這裡
我在認識你之前曾住在這裡
我曾看到你在大理石拱門上的旗幟
但是愛並不是一場勝利的遊行
它是冷酷的,它是破碎的哈利路亞
哈利路亞,讚美主
哈利路亞,讚美主好吧!
以前,你會讓我明白
逝去的真正意味著什麼
而現在,你卻從不會那樣告訴我了,對嗎?
但記住,當我進入你的時候
聖靈也一齊進入你
(註:此句原作者歌詞為And the Holy dove was moving too,但不知為何有人唱的版是dark,有人唱的版是Ghost)
我們每一次所吐出的氣息都是代表了讚美主
哈利路亞,讚美主
哈利路亞,讚美主 好吧!
或許天上真的有神
但是我曾經從愛情中學到的
只是如何擊敗對手
那不是你在暗夜中聽到的哭泣
也不是某人見到了光明
它是冷酷的,是破碎的哈利路亞
哈利路亞,讚美主
很清楚的,歌詞不但不是從教義出發的(這點作者自己也說過),甚至是褻瀆了『哈利路亞』這個讚美上帝的用詞!
這位作者Leonard Cohen本身曾花了數年在佛教禪宗寺院密修,一些搖滾樂界人士讚頌他為搖滾界的拜倫、雪萊。
這首歌的歌詞運用聖經為背景的故事含有強烈的性暗示和不羈的愛情觀,這也正是作者本人實際生活的縮影~一生風流,結識女人無數!
大概是幾年前電影史瑞克有用到這首歌當配樂的關係,使華人界更加熟悉它吧?
常上好消息的歌手邰正宵也在基督教「基力音樂公司」幫他出的的《因祂活著》專輯中收錄這首歌,翻唱成華語版的〈哈利路亞〉…蠻…唉!
但想必照樣有人捧場啦~華人教會界向來見怪不怪的,現今唱詩歌會在意合不合教義的人,實在不及逢歌便拍手助興或扭腰擺臀唱腔耍感性的人多了~
思佳
(補充說明:請大家務必閱讀下面的回應部分,才能有更詳細清楚的觀念)
但是,最近有一首哈利路亞(Hallelujah)的英文歌,請大家小心。
示範請參考:
http://www.youtube.com/watch?v=S_xLvxePiwg
以下是思佳姊妹的評論。
這其實算是一首反基督教的歌曲了,我將它的歌詞原文再仔細看過後,參考有些網站已翻好的中文翻譯,並修改了一些句子翻譯如下~
我曾聽過一種神祕和弦
是大衛王為取悅上帝而奏
但樂曲本身並不是你最在乎的,不是嗎?
好吧!它是這樣進行的
四級音,五級音,降小調,升大調
煎熬中的國王編奏讚美我主
哈利路亞,讚美主
哈利路亞,讚美主是的,
你的信仰堅定,但需要證明
你看到她在天台上沐浴
她月光襯托下的美麗擊潰了你
她把你綁在(騙到)廚房的椅子上
毀了你的王位,剪了你的頭髮
為了得到你唇邊(對她)的哈利路亞
哈利路亞,讚美主
哈利路亞,讚美主是的,
寶貝!我曾經來過這裡
我看過這個房間,我也走過這裡
我在認識你之前曾住在這裡
我曾看到你在大理石拱門上的旗幟
但是愛並不是一場勝利的遊行
它是冷酷的,它是破碎的哈利路亞
哈利路亞,讚美主
哈利路亞,讚美主好吧!
以前,你會讓我明白
逝去的真正意味著什麼
而現在,你卻從不會那樣告訴我了,對嗎?
但記住,當我進入你的時候
聖靈也一齊進入你
(註:此句原作者歌詞為And the Holy dove was moving too,但不知為何有人唱的版是dark,有人唱的版是Ghost)
我們每一次所吐出的氣息都是代表了讚美主
哈利路亞,讚美主
哈利路亞,讚美主 好吧!
或許天上真的有神
但是我曾經從愛情中學到的
只是如何擊敗對手
那不是你在暗夜中聽到的哭泣
也不是某人見到了光明
它是冷酷的,是破碎的哈利路亞
哈利路亞,讚美主
很清楚的,歌詞不但不是從教義出發的(這點作者自己也說過),甚至是褻瀆了『哈利路亞』這個讚美上帝的用詞!
這位作者Leonard Cohen本身曾花了數年在佛教禪宗寺院密修,一些搖滾樂界人士讚頌他為搖滾界的拜倫、雪萊。
這首歌的歌詞運用聖經為背景的故事含有強烈的性暗示和不羈的愛情觀,這也正是作者本人實際生活的縮影~一生風流,結識女人無數!
大概是幾年前電影史瑞克有用到這首歌當配樂的關係,使華人界更加熟悉它吧?
常上好消息的歌手邰正宵也在基督教「基力音樂公司」幫他出的的《因祂活著》專輯中收錄這首歌,翻唱成華語版的〈哈利路亞〉…蠻…唉!
但想必照樣有人捧場啦~華人教會界向來見怪不怪的,現今唱詩歌會在意合不合教義的人,實在不及逢歌便拍手助興或扭腰擺臀唱腔耍感性的人多了~
思佳
(補充說明:請大家務必閱讀下面的回應部分,才能有更詳細清楚的觀念)